Just like water down the drain
I’m wasting away
Carried over to Faces, with a slide guitar rearrangement that pumps it up more, one year later:
For the longest time, had no idea what a plynth was. Common spelling today is “plinth“, which turns out to mean “the base or platform upon which a column, pedestal, statue, monument or structure rests”. Wondering if the song refers to a plinth in London’s Trafalgar Square. One way or another, seems to be an image of standing against a column, wondering about life. Use of the Old English “plynth” and the general lyric direction illustrating the great intelligence of Rod Stewart as a songwriter, from an early age.
Follow with nice live version, coupled with “Honky Tonk Women”: